Translate

divendres, 4 de gener del 2013

Testament Sagramental de Galí de Santmartí




TESTAMENT SAGRAMENTAL DE GALlNDONl (GALÍ)

Es procedí a observar les condicions sagramentals, sota I'ordenació del sacerdot Vuadamirus i el jutge Proficiu, sacerdot, i en presencia d’Eldesindo, Ramio, Durandus, Sanlla, Dacco, Suniefredus, Marcucio, Abone, Guilafredus, Tassius levita, i altres molts homes bons, allí presents.

Testificaren els testimonis nomenats a qui els requeriren el seu testimoniatge Ermengarda dona, i Bardina, i Eizio, Suniefredus monjo, Auriolus i Senderedus preveres, i també Delane, en presencia del predit sacerdot o jutge, per comprovar la testamentaria causa del difunt Galindoni. I aquests són els noms dels testimonis que declaren i juren: Odone, Durandus i Els. Fem jurament en primer lloc per Déu Pare omnipotent i per Jesucrist el seu Fill i per I'Esperit Sant, qui és en Trinitat un sol i veritable Déu, i per aquest lloc on es venera Sant Miquel Arcàngel, en la seva basílica situada en el "pago" de Barcelona, en el "kastrum" Eraproniano, sobre de quin altar tenim en les nostre mans, "les condicions", o també toquem mentre jurem, que nosaltres els testimonis sabem i coneixem bé, i hi érem presents i beguérem amb els nostres ulls i ho escoltarem amb les nostres orelles de la seva boca, quan el difunt Galindoni ho establí en el seu testament amb ple ús de sa paraula i memòria íntegra. Llavors beguérem i oírem com confia i encomana les seves almoines a aquests marmessors seus ja dits, perquè les distribuïssin, i els mana veient-ho i escoltant-lo nosaltres que si la mort el sorprenia en el camí o en qualque lloc abans que fes altre testament o redactes un memorial, els marmessors tinguessin potestat de distribuir així, tot el que li semblava tenir segons ho trobarien establert en el seu testament.

En primer lloc concedí a la "domum" de Santa Maria situada a "Kastrum de Felix" el seu alou que tenia en el lloc anomenat Salte-Ilos, cases, corrals, terres, i vinyes, horts, molins, tot el que hi tenia tant per compra com per qualque dret: i també els concedeix cases, i corral i terres i vinyes i hort que va comprar a Suniario i la seva muller, en el lloc anomenat Corneliano, i les terres que compra a Seriberto i als seus fills en el pla del Lubricato, i una parellada de terra que esta en terme d’Erapruniano, en el lloc anomenat els Baccarones que vaig comprar a Laudesindo i a Adala o als seus hereus; i concedeix a "domum" de sant Miquel situada en el mateix Iloc, la terra que vaig comprar a Nitrando; i la terra que compra a Argemir o a Gimara, la concedeixo a la "domum" de sant Pere que hi ha en dit Iloc; i a la "domum" de sant Pau, aixecada en dit Iloc, li concedeix la seva terra comprada a Laudesindo; i la terra comprada a Ennego, la concedeix a la "domum" de sant Joan situada allà mateix, i la meitat de les seves eugues i de les seves vaques.

Tot el dit ho concedeix a la predita "domum" de santa Maria o a les altres "domos" allí edificades, pel monestir que s’hi ha d’edificar; i a la "domum" de sant Cugat màrtir, li concedeix I'alou que fou de Segulfo, prop la torre de Daniel, com també I'altre que hi ha tocant aquest, fins al camí; i a la "domum" de santa Eulalia "sede Barchinona" (catedral de Barcelona) li concedeix la terra que compra a Teuderico o  als seus hereus. A la "domum" de sant Pere "sedis Vico", el seu mas que tenia a Terradellas i les terres i vinyes que pertanyen a dit mas; i I'altre mas que tenia en la plana sota Terradelles, que va comprar, i les terres i vinyes que pertanyen aquest mas; del seu pa i vi tant vell com nou, que en facin prendre’n la tercera part i la facin donar per la seva anima tal com els ho mana; i a més que facin comprar sendes "checovas" per "domum" de sant Miquel d’Erapruniano i de sant Pere; i una "checova" per "domum" de sant Esteve de "Kastrum Cervilione"; i una "checova" per "domum" de sant Vicenc situat a Garrosa; i una "checova" per "domum" de sant Climent.

El que quedi de la dita tercera part que ho facin donar per misses als sacerdots i per almoines pels pobres; els seus alou, el que compra a Luvila, i el que fou d'Adila, i el mateix que fou del Galindo anomenat Mocone, que esta a la Madrigera, i el que fou de Gelmiro, els concedeix a la seva muller Ermengarda, perquè els posseeixi i tingui tots els dies de la seva vida, sense cap limitació i quan mori el faci donar per l’anima del dit marit seu Galindoni per la seva anima. I de la seva terra comprada a Vidale, mana que es fes escriptura per Sunigelle fill d'Aizo.

Els seus alous del terme d’Olèrdola o de Cegoniolas en aquell terme, terres i vinyes, treballat i erm i també la seva torre i I'edifici que hi ha, que els tingui sa muller Ermengarda  i els seus fills nascuts del seu matrimoni si es manté honestament en la seva viduetat, i després de la seva mort, que quedi pel seu fiII Miro anomenat Lobeto si la sobreviu; i si abans Déu li hagués trames la mort, que quedi pels fills per ells procreats.

Els altres alous que tenia en el comtat de Barcelona, és a dir a "Kastrum Cervilione", i el seu alou anomenat Pauliniano, o bé en el comtat d’Ausona, en els llocs anomenats Castaniola i Schiros i a Terradelles, i el seu alou que tenia a "Villare de Adraldo", i I'altre alou de Pugo Foradado i el seu alou que tenia a vita Gerile, o bé a I'Spina, i en el comtat de Minorisa, el seu alou que tenia a vila D’Ordeos, i el seu alou que esta prop la "domum" de sant Feliu que va comprar a Goltredo i a Rocero, i I'alou que tenia en el lloc anomenat Montefredo i també I'alou que tenia en el lloc anomenat Segalarios, o també en el lloc dit Pusticos, o en el lloc que en diuen Clariana, i I'alou que tenia a Panicarios, com també els altres alous que tenia en els predits comtats en qualsevol Iloc, que li pervingueren del seu pare o de la seva mare, o per compra o per altres drets, tots els concedeix a la seva muller i marmessora Ermengarda ja anomenada, perquè mantenint-se sincerament en la seva viduetat, ho tingui i posseeixi junt amb els seus fills per ambdós procreats. I si no es manté vídua, o prengués altre marit que quedin dits alous pels fills que ells engendraren.

De I'alou que tenia a Villa Nova, mana es fes com dels altres. Concedeix a la seva muller el seu cavall bai. I entre el seu cavall i el seu ausberg i altres coses seves mana entregar a Bono Filio 50 mancosos cuits i 5 cacminos, i mana pagar els altres deutes seus. Concedí a la "domum" de sant Cristofol I'alou que tenia Begues.

Després d’haver ordenat aquestes coses, paga el deute que tenia amb Bonofilio que ja s’ha dit i canvia en algunes coses la seva voluntat sobre els dits alous i promeses, i visqué encara 4 anys menys 20 dies. I morí el mes d’agost proppassat.

Nosaltres Ermengarda, Bardina i Aizo Sunifredus monjo, Auriolus i Senderedus preveres i també Delane, que som marmessors, ho jurem en tot i per tot, que és veritat el que els dits testimonis digueren en el present judici, i no hi ha engany ni mala fe en el que aquí es manifesta, i s’ha fet segons la voluntat de I'atorgant i segons el nostre recte saber ho testifiquem i jurem pel sobredit jurament en el Senyor. Complertes les condicions a non. sept. a XXVll reg. Leutario reg.

Cap comentari:

Publica un comentari a l'entrada